eGlobalTranslate - Maschineller mehrsprachiger Übersetzer für automatische Werbung und Positionierung in Suchmaschinen. Maschinelle Übersetzung als Service (MTaaS).
eGlobalTranslate ist
Maschinenübersetzer für künstliche Intelligenz in über 100 Fremdsprachen.
Diese Übersetzung bietet die Möglichkeit:
- Übersetzen Sie Originalinhalte in mehr als 100 Sprachen
- Generierung von Inhalten in verschiedenen Sprachen (der ursprüngliche Betrag steigt um mehr als das ~100-fache)
- Übersetzte Inhalte in beliebigen anzeigen Suchmaschinen für jede Sprache - Global (World-Wide)
- Erhöhen Sie den Webseitenwert für Suchmaschinen
- Kontinuierliche Werbekosten minimieren
- Sicherstellung kontinuierlicher automatischer Werbung in jedem Suchmaschine für die ganze Welt
- Sichtbarkeit von Inhalten in regionalen Suchmaschinen
- Generieren Sie Leads, Traffic aus der ganzen Welt und jeder übersetzten Sprache
- Erhöhen Sie die Position in jedem Suchmaschine in jeder übersetzten Sprache
Überprüfen+Importieren+Dekodieren von Dateien
=>
Manuelle Einstellung
=>
KI-Maschinelle Übersetzung+Verifizierung
=>
Codieren+Dateien exportieren
=>
Manuelle Überprüfung
Dateien importieren
Sie können alle Dateien gleichzeitig in einem der folgenden Formate an die Übersetzung senden, es sei denn, für jede Datei ist die richtige Erweiterung eingerichtet:
- .TXT - Textdateien
- .HTML, .HTM - HTML-Dateien
- .RTF - Textdateien erreichen
- .SQL, .CSV, .DB - Datenbankorientierte Dateien
- .SVG - Skalierbare Vektorgrafikdateien
- .XML - XML-Dateien
- Andere Formate können individuell bestellt und verarbeitet werden
ASCII oder
UTF-8 Quelldateien für Übersetzungen sind erforderlich.
Gültige Quelldateien für den Übersetzer werden einzeln mit dem richtigen Formatdecoder decodiert.
Text wird einzeilig auf einmal übersetzt - bitte nicht mehr als einen Satz in einer Zeile enthalten. Bitte nicht "Enter" in die Mitte des Satzes setzen.
Wenn einige Wörter nicht übersetzt werden sollen, bitte anhängen
notranslate.txt Datei, die jede Ausnahme in einer einzigen Zeile enthält.
Wenn nicht alle Sprachen erforderlich sind, bitte beifügen
langstotranslate.txt Datei mit jedem
Sprachcode für die einzeilige Übersetzung.
Wir führen eine Erstprüfung der Dateistruktur beim Import durch und geben dem Kunden bei Fehlern ein Feedback zur Verbesserung, da wir Ihre Daten nicht verändern möchten.
Bitte keine einfachen Anführungszeichen verwenden ' in Volltext und HTML-Tags (z. alt, title) - Ersetzen Sie alle durch doppelte Anführungszeichen ". Einige Sprachen verwenden sie als Akzente und können die Struktur der Ausgabedatei beschädigen. Das beste Übersetzungsergebnis wird aus englischen Quelldateien erzielt. Bei Dateifehlern senden wir einen Bericht, und der Kunde muss die Fehler selbst beheben. Manuelle Anpassungen
In besonderen Fällen können wir Satzzeichen, Zitate für eine gültige Übersetzung für einige "exotische" Sprachen ändern.
KI-Maschinelle Übersetzung
Wir verarbeiten alle Sprachübersetzungen mit AI Machine Translator.
Ungültige Wörter und einige Verknüpfungen werden nicht übersetzt.
Derzeit werden folgende Sprachen für die Übersetzung unterstützt:
| Sprachcode | Englischer Name | Muttersprachlicher Name |
| th | Thai | ไทย |
| tt | Tatar | татарча, tatarça, تاتارچا |
| uz | Uzbek | zbek, Ўзбек, أۇزبېك |
| el | Greek, Modern | Ελληνικά |
| ceb | Cebuano | Cebuano |
| hmn | Hmong | Hmong |
| hu | Hungarian | Magyar |
| mi | Māori | te reo Māori |
| da | Danish | dansk |
| fa | Persian | فارسی |
| iw | Hebrew | Hebrew |
| fi | Finnish | suomi, suomen kieli |
| te | Telugu | తెలుగు |
| gl | Galician | Galego |
| ru | Russian | русский язык |
| kn | Kannada | ಕನ್ನಡ |
| km | Khmer | ភាសាខ្មែរ |
| ku | Kurdish | Kurdî, كوردی |
| lt | Lithuanian | lietuvių kalba |
| en | English | English |
| nl | Dutch | Nederlands, Vlaams |
| ka | Georgian | ქართული |
| ko | Korean | 한국어 (韓國語), 조선말 (朝鮮語) |
| lo | Lao | ພາສາລາວ |
| mk | Macedonian | македонски јазик |
| ms | Malay | bahasa Melayu, بهاس ملايو |
| yi | Yiddish | ייִדיש |
| gu | Gujarati | ગુજરાતી |
| co | Corsican | corsu, lingua corsa |
| af | Afrikaans | Afrikaans |
| ny | Chichewa; Chewa; Nyanja | chiCheŵa, chinyanja |
| sn | Shona | chiShona |
| bs | Bosnian | bosanski jezik |
| rw | Kinyarwanda | Ikinyarwanda |
| vi | Vietnamese | Tiếng Việt |
| sk | Slovak | slovenčina |
| sv | Swedish | svenska |
| sd | Sindhi | सिन्धी, سنڌي، سندھی |
| eu | Basque | euskara, euskera |
| bn | Bengali | বাংলা |
| sm | Samoan | gagana faa Samoa |
| jw | Javanese | basa Jawa |
| fr | French | français, langue française |
| st | Southern Sotho | Sesotho |
| no | Norwegian | Norsk |
| et | Estonian | eesti, eesti keel |
| pa | Panjabi, Punjabi | ਪੰਜਾਬੀ, پنجابی |
| ga | Irish | Gaeilge |
| mg | Malagasy | Malagasy fiteny |
| am | Amharic | አማርኛ |
| cs | Czech | česky, čeština |
| id | Indonesian | Bahasa Indonesia |
| ca | Catalan; Valencian | Català |
| or | Oriya | ଓଡ଼ିଆ |
| ur | Urdu | اردو |
| la | Latin | latine, lingua latina |
| hy | Armenian | Հայերեն |
| sw | Swahili | Kiswahili |
| mn | Mongolian | монгол |
| hi | Hindi | हिन्दी, हिंदी |
| xh | Xhosa | isiXhosa |
| su | Sundanese | Basa Sunda |
| eo | Esperanto | Esperanto |
| ig | Igbo | Asụsụ Igbo |
| is | Icelandic | Íslenska |
| cy | Welsh | Cymraeg |
| zh | Chinese | 中文 (Zhōngwén), 汉语, 漢語 |
| hr | Croatian | hrvatski |
| ha | Hausa | Hausa, هَوُسَ |
| haw | Hawaiian | Hawaiian |
| be | Belarusian | Беларуская |
| gd | Scottish Gaelic; Gaelic | Gàidhlig |
| zu | Zulu | Zulu |
| ml | Malayalam | മലയാളം |
| ne | Nepali | नेपाली |
| ta | Tamil | தமிழ் |
| ug | Uighur, Uyghur | Uyƣurqə, ئۇيغۇرچە |
| ja | Japanese | 日本語 (にほんご/にっぽんご) |
| mt | Maltese | Malti |
| mr | Marathi (Marāṭhī) | मराठी |
| tk | Turkmen | Türkmen, Түркмен |
| az | Azerbaijani | azərbaycan dili |
| ht | Haitian; Haitian Creole | Kreyòl ayisyen |
| lv | Latvian | latviešu valoda |
| lb | Luxembourgish, Letzeburgesch | Lëtzebuergesch |
| fy | Western Frisian | Frysk |
| tg | Tajik | тоҷикӣ, toğikī, تاجیکی |
| yo | Yoruba | Yorùbá |
| ro | Romanian, Moldavian, Moldovan | română |
| ky | Kirghiz, Kyrgyz | кыргыз тили |
| si | Sinhala, Sinhalese | සිංහල |
| bg | Bulgarian | български език |
| tr | Turkish | Türkçe |
| ar | Arabic | العربية |
| my | Burmese | ဗမာစာ |
| sr | Serbian | српски језик |
| pt | Portuguese | Português |
| de | German | Deutsch |
| es | Spanish; Castilian | español, castellano |
| ps | Pashto, Pushto | پښتو |
| pl | Polish | Polski |
| zh-CN | Chinese | Chinese |
| tl | Tagalog | Wikang Tagalog, ᜏᜒᜃᜅ᜔ ᜆᜄᜎᜓᜄ᜔ |
| it | Italian | Italiano |
| uk | Ukrainian | українська |
| sq | Albanian | Shqip |
| kk | Kazakh | Қазақ тілі |
| so | Somali | Soomaaliga, af Soomaali |
| sl | Slovene | slovenščina |
Maschinenüberprüfung
Die Übersetzungsergebnisse werden maschinell geprüft, verifiziert und mit der Quelle verglichen. Der Bericht über unveränderten Text wird für den Eigentümer zur manuellen Überprüfung erstellt.
Dateien exportieren
Übersetzungen werden in Dateien mit dem ursprünglichen Quellformat exportiert als: your_files.* -> <%Language_code%>/Ihre_Dateien_übersetzt.*
Sie können übersetzte Webseiten oder im CMS in 2 Varianten verwenden:
- auf Verzeichnis mit Namen Sprachcode z.B. yourdomain.com/af/your_file_name.htm für afrikanische Sprache. Diese Lösung kann die Datei- und Verzeichnisstruktur der Hauptdomäne zerstören. Es wird nicht empfohlen, es sei denn, es handelt sich um eine neue Seite und eine flache Struktur (keine verschachtelten Verzeichnisse).
- auf Wildcard (*) Subdomain als Sprachcode z.B. ar.ihredomain.com/your_file_name.htm für arabische Sprache. Universelle Lösung, die die Hauptdomänendateien und die Verzeichnisstruktur nicht unterbricht. Subdomain ist eine gespiegelte, übersetzte Textkopie der Hauptdomain mit derselben Datei-/Verzeichnisstruktur und denselben Namen/Links
Wir können ein einfaches PHP-Skript zum Anzeigen mehrsprachiger Inhalte basierend auf einer entworfenen Vorlage basierend auf Subdomains oder Verzeichnisstrukturen bereitstellen.
Wir können für beste Ergebnisse einen vollständigen Spiegel von Webseiten aus Ihrer englischen Quelle erstellen (oder in einer anderen Sprache).
Preise für maschinelle Übersetzungsdienste
- Der Preis hängt vom Dateiformat ab (.TXT) ist am günstigsten FormatKoeffizient was statischer Koeffizient ist. Bei großen oder häufigen Bestellungen können wir jedoch einen Rabatt auf diesen Koeffizienten gewähren
- Wir können jede Datenstruktur importieren, die eine zusätzliche Programmierung des Decoders/Encoders "as a Service" erfordert, und dies wird individuell je nach Mittäterschaft berechnet DatenVorbereitungPreis
- Die Preise hängen von der Anzahl der Dateien ab Dateianzahl
- Die Preise hängen von der zu übersetzenden Dateigröße in Kilobyte (KB) ab DateigrößeKB als ganzzahliger Wert + 1 jeder Datei (zB. 0,9 => 1, 4,1 => 5)
- Die Preise hängen von der Anzahl der Sprachübersetzungen ab - SprachenCount
- Bei kleinen Bestellungen berechnen wir möglicherweise eine zusätzliche Gebühr für die Initialisierung von MTaaS - MTaaSI-Initialisierung
- Optional können wir die manuelle Dateiprüfung durchführen - ManualCheckCoeficient
Preisgleichung:
Preis = (
FormatKoeffizient +
ManualCheckCoeficient ) * (
Dateianzahl +
DateigrößeKB ) *
SprachenCount +
MTaaSI-Initialisierung Partnerschaftsmöglichkeit:
Für Firmen und Freiberufler bieten wir die Möglichkeit der Zusammenarbeit auf Provisionsbasis.
Wir suchen "Botschafter" und Plattform-"Betreiber" für lokale Märkte.
In der Anfangsphase werden wir Bestellungen auf unserer Seite bearbeiten.
Nach 5 abgeschlossenen Übersetzungen erhält "eGlobalTranslate Ambassador" eine spezielle Windows-Anwendung für:
- Angebot von Kundendateien und Kalkulation von Preisen
- Überprüfen von Dateien und Melden von Fehlern an Kunden
- Entschlüsseln und Zerlegen verschiedener Dateiformate für die Übersetzung
- Verarbeiten von Dateien und Übersetzen von Dateien über unsere AI Translator WEB API
- Kodieren und zusammengesetzte Übersetzungen in das Originaldateiformat
Kontaktieren Sie uns, um mehr zu erfahren