eGlobalTranslate - Maschineller mehrsprachiger Übersetzer für automatische Werbung und Positionierung in Suchmaschinen. Maschinelle Übersetzung als Service (MTaaS).


eGlobalTranslate ist Maschinenübersetzer für künstliche Intelligenz in über 100 Fremdsprachen.
Diese Übersetzung bietet die Möglichkeit:
  • Übersetzen Sie Originalinhalte in mehr als 100 Sprachen
  • Generierung von Inhalten in verschiedenen Sprachen (der ursprüngliche Betrag steigt um mehr als das ~100-fache)
  • Übersetzte Inhalte in beliebigen anzeigen Suchmaschinen für jede Sprache - Global (World-Wide)
  • Erhöhen Sie den Webseitenwert für Suchmaschinen
  • Kontinuierliche Werbekosten minimieren
  • Sicherstellung kontinuierlicher automatischer Werbung in jedem Suchmaschine für die ganze Welt
  • Sichtbarkeit von Inhalten in regionalen Suchmaschinen
  • Generieren Sie Leads, Traffic aus der ganzen Welt und jeder übersetzten Sprache
  • Erhöhen Sie die Position in jedem Suchmaschine in jeder übersetzten Sprache

Überprüfen+Importieren+Dekodieren von Dateien

=>

Manuelle Einstellung

=>

KI-Maschinelle Übersetzung+Verifizierung

=>

Codieren+Dateien exportieren

=>

Manuelle Überprüfung



Dateien importieren


Sie können alle Dateien gleichzeitig in einem der folgenden Formate an die Übersetzung senden, es sei denn, für jede Datei ist die richtige Erweiterung eingerichtet:
  • .TXT - Textdateien
  • .HTML, .HTM - HTML-Dateien
  • .RTF - Textdateien erreichen
  • .SQL, .CSV, .DB - Datenbankorientierte Dateien
  • .SVG - Skalierbare Vektorgrafikdateien
  • .XML - XML-Dateien
  • Andere Formate können individuell bestellt und verarbeitet werden
ASCII oder UTF-8 Quelldateien für Übersetzungen sind erforderlich.
Gültige Quelldateien für den Übersetzer werden einzeln mit dem richtigen Formatdecoder decodiert.
Text wird einzeilig auf einmal übersetzt - bitte nicht mehr als einen Satz in einer Zeile enthalten. Bitte nicht "Enter" in die Mitte des Satzes setzen.
Wenn einige Wörter nicht übersetzt werden sollen, bitte anhängen notranslate.txt Datei, die jede Ausnahme in einer einzigen Zeile enthält.
Wenn nicht alle Sprachen erforderlich sind, bitte beifügen langstotranslate.txt Datei mit jedem Sprachcode für die einzeilige Übersetzung.
Wir führen eine Erstprüfung der Dateistruktur beim Import durch und geben dem Kunden bei Fehlern ein Feedback zur Verbesserung, da wir Ihre Daten nicht verändern möchten.
Bitte keine einfachen Anführungszeichen verwenden ' in Volltext und HTML-Tags (z. alt, title) - Ersetzen Sie alle durch doppelte Anführungszeichen ". Einige Sprachen verwenden sie als Akzente und können die Struktur der Ausgabedatei beschädigen.
Das beste Übersetzungsergebnis wird aus englischen Quelldateien erzielt.
Bei Dateifehlern senden wir einen Bericht, und der Kunde muss die Fehler selbst beheben.

Manuelle Anpassungen


In besonderen Fällen können wir Satzzeichen, Zitate für eine gültige Übersetzung für einige "exotische" Sprachen ändern.

KI-Maschinelle Übersetzung


Wir verarbeiten alle Sprachübersetzungen mit AI Machine Translator.
Ungültige Wörter und einige Verknüpfungen werden nicht übersetzt.
Derzeit werden folgende Sprachen für die Übersetzung unterstützt:
Sprachcode Englischer Name Muttersprachlicher Name
thThaiไทย
ttTatarтатарча, tatarça, تاتارچا‎
uzUzbekzbek, Ўзбек, أۇزبېك‎
elGreek, ModernΕλληνικά
cebCebuanoCebuano
hmnHmongHmong
huHungarianMagyar
miMāorite reo Māori
daDanishdansk
faPersianفارسی
iwHebrewHebrew
fiFinnishsuomi, suomen kieli
teTeluguతెలుగు
glGalicianGalego
ruRussianрусский язык
knKannadaಕನ್ನಡ
kmKhmerភាសាខ្មែរ
kuKurdishKurdî, كوردی‎
ltLithuanianlietuvių kalba
enEnglishEnglish
nlDutchNederlands, Vlaams
kaGeorgianქართული
koKorean한국어 (韓國語), 조선말 (朝鮮語)
loLaoພາສາລາວ
mkMacedonianмакедонски јазик
msMalaybahasa Melayu, بهاس ملايو‎
yiYiddishייִדיש
guGujaratiગુજરાતી
coCorsicancorsu, lingua corsa
afAfrikaansAfrikaans
nyChichewa; Chewa; NyanjachiCheŵa, chinyanja
snShonachiShona
bsBosnianbosanski jezik
rwKinyarwandaIkinyarwanda
viVietnameseTiếng Việt
skSlovakslovenčina
svSwedishsvenska
sdSindhiसिन्धी, سنڌي، سندھی‎
euBasqueeuskara, euskera
bnBengaliবাংলা
smSamoangagana faa Samoa
jwJavanesebasa Jawa
frFrenchfrançais, langue française
stSouthern SothoSesotho
noNorwegianNorsk
etEstonianeesti, eesti keel
paPanjabi, Punjabiਪੰਜਾਬੀ, پنجابی‎
gaIrishGaeilge
mgMalagasyMalagasy fiteny
amAmharicአማርኛ
csCzechčesky, čeština
idIndonesianBahasa Indonesia
caCatalan; ValencianCatalà
orOriyaଓଡ଼ିଆ
urUrduاردو
laLatinlatine, lingua latina
hyArmenianՀայերեն
swSwahiliKiswahili
mnMongolianмонгол
hiHindiहिन्दी, हिंदी
xhXhosaisiXhosa
suSundaneseBasa Sunda
eoEsperantoEsperanto
igIgboAsụsụ Igbo
isIcelandicÍslenska
cyWelshCymraeg
zhChinese中文 (Zhōngwén), 汉语, 漢語
hrCroatianhrvatski
haHausaHausa, هَوُسَ
hawHawaiianHawaiian
beBelarusianБеларуская
gdScottish Gaelic; GaelicGàidhlig
zuZuluZulu
mlMalayalamമലയാളം
neNepaliनेपाली
taTamilதமிழ்
ugUighur, UyghurUyƣurqə, ئۇيغۇرچە‎
jaJapanese日本語 (にほんご/にっぽんご)
mtMalteseMalti
mrMarathi (Marāṭhī)मराठी
tkTurkmenTürkmen, Түркмен
azAzerbaijaniazərbaycan dili
htHaitian; Haitian CreoleKreyòl ayisyen
lvLatvianlatviešu valoda
lbLuxembourgish, LetzeburgeschLëtzebuergesch
fyWestern FrisianFrysk
tgTajikтоҷикӣ, toğikī, تاجیکی‎
yoYorubaYorùbá
roRomanian, Moldavian, Moldovanromână
kyKirghiz, Kyrgyzкыргыз тили
siSinhala, Sinhaleseසිංහල
bgBulgarianбългарски език
trTurkishTürkçe
arArabicالعربية
myBurmeseဗမာစာ
srSerbianсрпски језик
ptPortuguesePortuguês
deGermanDeutsch
esSpanish; Castilianespañol, castellano
psPashto, Pushtoپښتو
plPolishPolski
zh-CNChineseChinese
tlTagalogWikang Tagalog, ᜏᜒᜃᜅ᜔ ᜆᜄᜎᜓᜄ᜔
itItalianItaliano
ukUkrainianукраїнська
sqAlbanianShqip
kkKazakhҚазақ тілі
soSomaliSoomaaliga, af Soomaali
slSloveneslovenščina


Maschinenüberprüfung


Die Übersetzungsergebnisse werden maschinell geprüft, verifiziert und mit der Quelle verglichen. Der Bericht über unveränderten Text wird für den Eigentümer zur manuellen Überprüfung erstellt.

Dateien exportieren


Übersetzungen werden in Dateien mit dem ursprünglichen Quellformat exportiert als: your_files.* -> <%Language_code%>/Ihre_Dateien_übersetzt.*
Sie können übersetzte Webseiten oder im CMS in 2 Varianten verwenden:
  • auf Verzeichnis mit Namen Sprachcode z.B. yourdomain.com/af/your_file_name.htm für afrikanische Sprache. Diese Lösung kann die Datei- und Verzeichnisstruktur der Hauptdomäne zerstören. Es wird nicht empfohlen, es sei denn, es handelt sich um eine neue Seite und eine flache Struktur (keine verschachtelten Verzeichnisse).
  • auf Wildcard (*) Subdomain als Sprachcode z.B. ar.ihredomain.com/your_file_name.htm für arabische Sprache. Universelle Lösung, die die Hauptdomänendateien und die Verzeichnisstruktur nicht unterbricht. Subdomain ist eine gespiegelte, übersetzte Textkopie der Hauptdomain mit derselben Datei-/Verzeichnisstruktur und denselben Namen/Links
Wir können ein einfaches PHP-Skript zum Anzeigen mehrsprachiger Inhalte basierend auf einer entworfenen Vorlage basierend auf Subdomains oder Verzeichnisstrukturen bereitstellen.
Wir können für beste Ergebnisse einen vollständigen Spiegel von Webseiten aus Ihrer englischen Quelle erstellen (oder in einer anderen Sprache).

Preise für maschinelle Übersetzungsdienste


  • Der Preis hängt vom Dateiformat ab (.TXT) ist am günstigsten FormatKoeffizient was statischer Koeffizient ist. Bei großen oder häufigen Bestellungen können wir jedoch einen Rabatt auf diesen Koeffizienten gewähren
  • Wir können jede Datenstruktur importieren, die eine zusätzliche Programmierung des Decoders/Encoders "as a Service" erfordert, und dies wird individuell je nach Mittäterschaft berechnet DatenVorbereitungPreis
  • Die Preise hängen von der Anzahl der Dateien ab Dateianzahl
  • Die Preise hängen von der zu übersetzenden Dateigröße in Kilobyte (KB) ab DateigrößeKB als ganzzahliger Wert + 1 jeder Datei (zB. 0,9 => 1, 4,1 => 5)
  • Die Preise hängen von der Anzahl der Sprachübersetzungen ab - SprachenCount
  • Bei kleinen Bestellungen berechnen wir möglicherweise eine zusätzliche Gebühr für die Initialisierung von MTaaS - MTaaSI-Initialisierung
  • Optional können wir die manuelle Dateiprüfung durchführen - ManualCheckCoeficient

Preisgleichung:


Preis = ( FormatKoeffizient + ManualCheckCoeficient ) * ( Dateianzahl + DateigrößeKB ) * SprachenCount + MTaaSI-Initialisierung

Partnerschaftsmöglichkeit:


Für Firmen und Freiberufler bieten wir die Möglichkeit der Zusammenarbeit auf Provisionsbasis.
Wir suchen "Botschafter" und Plattform-"Betreiber" für lokale Märkte.
In der Anfangsphase werden wir Bestellungen auf unserer Seite bearbeiten.
Nach 5 abgeschlossenen Übersetzungen erhält "eGlobalTranslate Ambassador" eine spezielle Windows-Anwendung für:
  • Angebot von Kundendateien und Kalkulation von Preisen
  • Überprüfen von Dateien und Melden von Fehlern an Kunden
  • Entschlüsseln und Zerlegen verschiedener Dateiformate für die Übersetzung
  • Verarbeiten von Dateien und Übersetzen von Dateien über unsere AI Translator WEB API
  • Kodieren und zusammengesetzte Übersetzungen in das Originaldateiformat
Kontaktieren Sie uns, um mehr zu erfahren